英文ライティング・校正[Writing&Proofreading]

わかりやすい文章をお客様に代わって作成します

ご提供いただいた資料(仕様書、指示書等)をもとにマニュアルなど
ご希望の文書に仕上げます。

日本語マニュアルは必要ないが英語のマニュアルが必要という場合や、
多言語展開が必要な場合は、直接英語でマニュアルを作成することで
余分な翻訳料を抑えることができます。

また、文章校正も承ります。必要に応じて、文法的事項の確認のみならず、
言いたいことがより伝わりやすい文章になるようにお手伝いいたします。

いずれの場合も、ネイティブによる作成またはチェックをいたします。

<取り扱い言語>
 日本語・英語・中国語 (その他の言語についてはお問い合わせください)

 

 No time to prepare documents for translation? We’ll do it for you!

If you need the output only in the target language,
you can just provide us with the details of your idea, and we will do the writing for you.
It will surely save your time and money.

<Target Languages>
 Japanese, English, Chinese (Please consult us for other languages.)