翻訳[Translation]

<取り扱い言語>

英語  日本語
日本語  英語
中国語、韓国語  日本語
日本語  中国語、韓国語
スペイン語、イタリア語  日本語(これ以外の言語についてもご相談ください。)

わかりやすい丁寧な仕上がりはもちろんのこと、
とりあえず大意が分かればよいのでスピード・予算重視で等、
お客様のニーズに合わせて、柔軟に対応いたします。

元原稿の作成からのご依頼も承ります。

初めての方は無料トライアルを承りますので、お問い合わせフォームよりお申し付けください。

 

Languages
 English  Japanese
Japanese
  English
Chinese, Korean
  Japanese
 Japanese
  Chinese, Korean
Spanish, Italian
  Japanese  (Please consult us for languages other than listed here)

We assure high quality translation that will appeal to the readers in the target language.
We will also answer your needs flexibly, for example, if what you need is just a rough understanding of a foreing language document, we can help you with that too, at a reducecd rate.

Please use the contact form for a free trial.

 

<事例1>

内容:操作マニュアル(機械系)和文・英文作成
数量:150ページ程度
ご提供資料:ラフ原稿(和文)
期間:1.5か月
納品形態:紙原稿、pdf
費用:約64万円

作業の流れ
1.
お預かりしたラフ原稿のリライト。該当製品特有の操作等を確認するため、
 数度現場にてヒアリングしたのち、和文マニュアルを作成。
2.
作成した和文を出力し、仮納品。
3.
不明点や専門性の高い事項の確認。
 仮納品した和文マニュアルを確認後、英語マニュアルを作成。
4.
英文を出力し、仮納品。
5.
ご確認いただいた原稿を元に、和文・英文のpdfファイルを作成。
 今回は、pdfファイルにはしおりの作成、目次のリンク付けを行って納品完了。